Ооо в английските правни нюанси превод

Със сигурност много мениджъри на дружества с ограничена отговорност, оставяйки на международно ниво или в офшорни зони, сключване на договори с чуждестранни компании или накланянето кандидати на договори в чужбина, пред които са изправени пред проблем: как да се преведат на английски ООД? По този въпрос има много години на "кръстосани саби" не са само преводачи, но и адвокати. Тя ще изглежда, че това, което би могло да бъде по-прост: да преведе думите "дружество с ограничена отговорност" и да получите дружество с ограничена отговорност, съкратено LLC, или на акционерно дружество - АД. Според законите на английски съкращението се поставя в края на името, например, Карина LLC.







Въпреки това, тъй като на превода на английски ООД следва масата на правни нюанси, които не винаги са благоприятни за главата на дружеството с ограничена отговорност. Дори и ако ние не се шокира своите потенциални чуждестранни партньори тази екзотична дума и се превежда името на тази форма на собственост е по-запознат с тях или Co Ltd Ltd, все още юридически сблъсъци не могат да бъдат избегнати. На първо място, за да бъде законно строг и педантичен, те Ltd и нашата компания все още се различават един от друг и от правния статут и организационна-правна форма. В допълнение, името на фирмата, с "Карина" дружество с ограничена отговорност, ще варира в зависимост от страната, в която това общество ще бъде представена от: Карина GmbH в Германия, Карина SpA в Италия, TzOv Карина в Украйна. Но регистрирана фирма в България!







Аргумент за да се гарантира, че компанията за прехвърляне на английски език, а не да транслитерирам е, че големите чужди корпорации и съща форма на собственост, "идва" в България, наречен себе си само три букви "О". Например, OOO Siemens. Логично е, ако една чуждестранна компания (корпорация), оставяйки на българския пазар, нарича себе си руски съкращение, защо да не се превежда на английски език, тъй като намаляването на нашия Ltd. Въпреки това, такова прехвърляне не ще покаже страната на учредяване.

Ооо в английските правни нюанси превод